「嘘でしょ?!」な場面で使えるフレーズ

日常会話でよく使う

「冗談でしょ?」
「嘘でしょ?」
「からかわないで」
「まじで言ってるの?」


というような意味をもつフレーズを今回はhuluで配信中のglee/グリーに出てくるセリフから覚えていきましょう!gleeは廃部寸前だった合唱クラブの成長と青春を描いた大人気ドラマです。私は何度も何度も大号泣しました…。
Embed from Getty Images
学生の青春海外ドラマは反則ですよね。しかも有名な歌を合唱するだなんて…
そりゃ泣くよ!!

【Hulu】今なら2週間無料トライアル実施中

さて、今回ご紹介するセリフはglee club(合唱部)の顧問になった熱血教師のウィルがお店でたまたま出くわしたサンディ(会社をクビになった元合唱部の顧問)との会話の中に登場。

I hear you have taken over glee club.

(グリーを継いだって聞いたよ。)

Yeah, I hope you are not too upset.

(気を悪くしたかな。)

Are you kidding? Getting out of that swirling eddy of despair is the best thing that ever happened to me.

(冗談でしょ?あの泥沼から抜け出せて御の字よ。)

glee/グリー season1 episode1
Are you kidding?= 冗談でしょ? 本気で言ってるの?など

その他にも、
“You’re kidding.”
“Are you joking?”
“Seriously?”

も同じような意味で使える英語のフレーズです!

逆に自分が「冗談だよ〜」と言いたい場合は、

Just kidding.= 冗談だよ。
Just a joke.= ただのジョークだよ。

ちなみに、海外でよく使われるネットスラング(略語)“jk”というのがありますが、これは“Just Kidding”の頭文字を取っているので「冗談だよ笑」という意味になります。

もえぴのAre you kidding?だった出来事

そういえば今年の夏に「嘘でしょ?」って思ったことがありました。
38度越えの8月某日。私は仕事で撮影現場に向かっていました。控えめに言っても“ど田舎”って感じの場所にあるスタジオにタクシーで向かう朝8時。タクシーを捕まえるのも一苦労だったのですがようやく現場に着いて、いざ支払いをしようと思い、「カードでお願いします。」って言ったんですね。(カード支払いOKのマークがあるかも乗車前に確認した)
そしたら、

運転手:「現金で。(怒)」
もえぴ:「あれ…カード使えますよね?」
運転手:「めんどくさいから早く現金で払って。後ろ車来たら困るから早く。」
もえぴ:「Are you kidding?嘘でしょ?(心の声)」

こんなに態度悪い運転手は初めてでした。最悪!!!
ど田舎すぎて後ろから車くる気配もないし、お前がカード支払いのやり方分かんないだけだろ!!!!!!って心の中で思いながらも現金で払いました…(降ろしてて良かった…)

狭い道を通らせてしまったからイライラしてたのか、ただ単にイライラしてたのか分かりませんが、気持ち良くなかったですね、あれは。こっちまで何故かもやっとした感じになるから嫌ですよね。

私はタクシーの運転手さんとも割とがっつり話して仲良くなるタイプなのであの時は“Are you kidding?”でした。

コメントお待ちしてます^^

Huluなら月額933円(税抜)で映画、国内外のドラマが見放題!